티스토리 뷰
목차
반응형
이 구간은 워런 버핏이 빌 게이츠 재단 이사직을 사임한 배경, 빌 게이츠의 개인적 문제와 엡스틴 사건에 대한 그의 솔직한 심경, 그리고 향후 기부 계획에 대한 매우 민감하고도 중요한 발언들이 담겨 있습니다.
https://youtu.be/laj9Xpp9F1M?si=GoK9eaTJuoXGcN8O
워런 버핏 인터뷰 풀 스크립트 (28:13 ~ 32:32 )
| 시간 | 영어 원문 스크립트 (Full Script - Word for Word) | 한글 번역 (Korean Translation) |
| 28:13 | Is there anything that you've read or been read from the Epstein files that concerns you about the money that you donate to the Gates Foundation? | (인터뷰어) 엡스틴 파일의 내용 중 당신이 읽었거나 누가 읽어준 내용 중에서, 게이츠 재단에 기부하는 돈에 대해 우려하게 만든 부분이 있나요? |
| 28:19 | Money you've given in the past or money? I there was a lot I didn't know like what what was very clear. | 과거에 주신 돈이나 혹은 앞으로 줄 돈에 대해서요? 제가 몰랐던 게 많았습니다, 아주 분명했던 것들조차 말이죠. |
| 28:24 | Well, I didn't know a lot of things. I mean there were three trustees of the foundation and I was one of the three. | (버핏) 음, 저는 많은 것을 몰랐습니다. 제 말은, 재단에는 세 명의 이사가 있었고 제가 그중 한 명이었죠. |
| 28:29 | Now we only met once a year. I did not ask probing questions. | 우리는 일 년에 딱 한 번 만났습니다. 저는 캐묻는 질문(probing questions)을 하지 않았어요. |
| 28:32 | I mean you know if I had if I thought I had to ask probing questions I would wouldn't have put the money in the first place but but uh | 제 말은, 아시다시피 제가 캐묻는 질문을 해야 한다고 생각했다면 애초에 돈을 기부하지도 않았을 겁니다. 하지만 하지만 어, |
| 28:40 | and incidentally the the guy the CEO of the foundation wasn't necessarily present during all these things but he's not the real CEO. | 덧붙여서, 재단 CEO가 이런 모든 과정에 반드시 배석했던 건 아니지만, 그는 진짜 CEO가 아닙니다. |
| 28:47 | I mean, in the end, Bill ran the foundation and and and but I learned uh learned I guess I guess when the divorce action happened | 제 말은, 결국 빌(Bill)이 재단을 운영했다는 겁니다. 그리고 하지만 저는 알게 되었습니다, 제 생각에 아마도 이혼 소송이 일어났을 때였던 것 같아요. |
| 28:54 | because I resigned a month later, less than a month later, I think. | 왜냐하면 제가 한 달 뒤에, 한 달도 채 안 되어서 사임했거든요. |
| 28:58 | (Interviewer) What What did you learn then? | (인터뷰어) 그때 무엇을 알게 되셨나요? |
| 28:58 | (Buffett) I learned that I didn't know what was going on and and uh which didn't mean something terrible was going on necessarily, | (버핏) 저는 무슨 일이 벌어지고 있는지 제가 전혀 모르고 있었다는 걸 알게 되었습니다. 어, 그게 반드시 끔찍한 일이 벌어지고 있었다는 뜻은 아니었지만, |
| 29:05 | but I I certainly didn't know what was going on. We didn't. And I didn't ask the questions either, though. | 어쨌든 저는 무슨 일이 일어나는지 확실히 몰랐습니다. 우리(이사들)는 몰랐죠. 그리고 저 역시 질문을 던지지도 않았고요. |
| 29:11 | I mean, in terms of being on the foundation board or it was I made a decision on it in 2006 and uh and I and | 제 말은, 재단 이사회에 있는 동안... 저는 2006년에 기부 결정을 내렸고, 어, 그리고 저는 |
| 29:16 | I didn't think but into somebody's marital problems or anything like that was particularly appropriate at the foundation meetings, | 누군가의 결혼 생활 문제나 그런 것들에 참견하는 게 재단 회의에서 특별히 적절하다고 생각하지 않았습니다. |
| 29:21 | but they went through and they talked about all these little things that didn't mean anything and and then they've hired a few people that are really bad news. | 하지만 그들은 아무 의미도 없는 사소한 것들만 이야기하고 지나갔죠. 그리고 그들은 정말 '나쁜 소식(bad news)'인 사람들을 몇 명 고용했습니다. |
| 29:28 | You know, I never met any of those people and you know that you're talking about Boris Nikolic. | 아시다시피 저는 그 사람들을 한 번도 만난 적이 없습니다. 지금 보리스 니콜리치(Boris Nikolic)에 대해 이야기하시는 거죠. |
| 29:32 | (Interviewer) Yeah, I I don't even know... been mentioned pretty prominently in the... | (인터뷰어) 네, 저도 잘은 모르지만... (파일에서) 꽤 두드러지게 언급되었죠... |
| 29:36 | (Buffett) I never heard of him and and I you know I was on the... that guy so far in the proceedings | (버핏) 저는 그에 대해 들어본 적이 없습니다. 그리고 아시다시피 제가 (이사회에) 있었음에도... 소송 과정에서 드러난 바로는 그 친구는 정말 최악의 인물처럼 보이더군요. |
| 29:43 | I mean he looked like a terrible guy to employ now I've employed terrible people but we've gotten rid of them | 제 말은 고용하기에 끔찍한 사람처럼 보였다는 겁니다. 저도 끔찍한 사람들을 고용한 적이 있지만 우린 그들을 내보냈죠. |
| 29:47 | Boris Nikolic eventually was gotten rid of at the foundation as well. | 보리스 니콜리치도 결국 재단에서 쫓겨났습니다. |
| 29:49 | (Interviewer) have you talked to Bill Gates about any of this? | (인터뷰어) 이 모든 일에 대해 빌 게이츠와 대화해 보셨나요? |
| 29:51 | (Buffett) I haven't no I haven't talked to him at all since the whole uh thing was unveiled | (버핏) 안 했습니다. 아니요, 이 모든 어, 사실이 밝혀진 이후로 그와 전혀 대화하지 않았습니다. |
| 29:56 | I don't want to be in a position where I know things at the moment I could get called as a witness. | 저는 제가 증인으로 소환될 수도 있는 상황에서 뭔가를 알고 있는 위치에 있고 싶지 않습니다. |
| 30:01 | (Interviewer) are you going to continue to give money to the gates foundation. You have every June since 2006. | (인터뷰어) 게이츠 재단에 계속 기부하실 건가요? 2006년부터 매년 6월마다 기부해 오셨잖아요. |
| 30:06 | (Buffett) Well, yeah, actually I agreed to do it every year, but I' i've done it around June 30th most of the time. | (버핏) 글쎄요, 네, 사실 매년 하기로 합의했었고 보통 6월 30일쯤에 해왔습니다. |
| 30:11 | And and I'll wait and see what unfolds. The stock isn't going any place. | 그리고, 그리고 저는 어떤 일이 벌어지는지 지켜볼 겁니다(wait and see). 주식은 어디 가지 않으니까요. |
| 30:16 | It isn't like I'm giving it all the way to something else or won't have it. But but I I'll wait and see what I'm learning. | 제가 그걸 다른 곳에 다 줘버리거나 없어지는 게 아닙니다. 하지만 하지만 저는 제가 알게 되는 것들을 지켜볼 겁니다. |
| 30:21 | I've learned things I didn't know about something uh for all these years. | 저는 지난 수년 동안 몰랐던 사실들을 알게 되었습니다. |
| 30:24 | And uh and I didn't know how the marital thing would play out. I mean, I I just didn't know about it. | 그리고 어, 그 결혼 생활 문제가 어떻게 풀릴지도 몰랐습니다. 제 말은, 저는 그냥 그것에 대해 몰랐어요. |
| 30:28 | But uh uh you could guess sometimes that people aren't getting along, you know, at a given time, but but that's true in every marriage. [laughter] | 하지만 어, 어, 때때로 사람들이 잘 지내지 못한다는 걸 짐작할 수는 있겠죠, 아시다시피 특정 시점에 말이죠. 하지만 그건 모든 결혼 생활이 그렇잖아요. [웃음] |
| 30:37 | There are times when they get irritated with their spouse or something like that. And uh so uh uh in any event, I'll just wait and see. | 배우자에게 짜증이 날 때도 있고 그런 법이죠. 그리고 어, 그래서 어, 어, 어쨌든 저는 그냥 지켜볼 겁니다. |
| 30:46 | And there's three and a half million or whatever it is page. I mean, it is astounding in the Epstein files. | 그리고 350만 페이지인가요, 아무튼 엡스틴 파일의 분량은 경이로운 수준입니다. |
| 30:52 | You mean the Epstein files and and there's a lot of redacted stuff. And obviously anybody that was involved in Epstein, | 엡스틴 파일 말씀이죠. 그리고 삭제(redacted)된 내용도 많고요. 그리고 분명히 엡스틴과 연루된 사람이라면 누구든, |
| 30:57 | I mean, they've been miserable probably from the moment they learned that things are going to get released and the and the and they can't bury it now. | 제 말은, 그들은 정보가 공개될 것이라는 걸 알게 된 순간부터 아마 비참했을 겁니다. 이제는 그것을 묻어둘(bury) 수도 없고요. 너무 멀리 왔습니다. |
| 31:06 | (Interviewer) Are there situ... I guess you're you're caught in a position where if you the money is all going to get given away. That's right. | (인터뷰어) 어떤 상황... 제 생각에 당신은 돈은 어차피 다 기부될 것이라는 입장에 처해 계신 것 같네요. (버핏: 맞습니다.) |
| 31:12 | If you don't give the money to the Gates Foundation, are you in violation of the pledge that you made? | 만약 게이츠 재단에 돈을 주지 않는다면, 당신이 한 약속(pledge)을 어기게 되는 건가요? |
| 31:15 | Or if you do give the money, are you condoning the behavior that has taken place that you may or may not... | 혹은 돈을 준다면, 당신이 알았을 수도 몰랐을 수도 있는 그동안 일어난 행동들을 묵인(condoning)하게 되는 걸까요? |
| 31:21 | that you may not have we we haven't learned everything potentially yet about... | 우리가 아직 잠재적으로 모든 것을 다 알지는 못했을 수도 있는... |
| 31:23 | (Buffett) that's what I want to learn. I don't have to make that decision today and I haven't made it today but I do keep reading things. | (버핏) 그게 바로 제가 알고 싶은 부분입니다. 저는 오늘 그 결정을 내릴 필요가 없고, 아직 내리지도 않았습니다. 하지만 저는 계속해서 내용을 읽고(듣고) 있습니다. |
| 31:30 | I mean I heard somebody read it for me actually and I I was always astounded somewhat by the Epstein thing when it was taking place. | 제 말은 누군가가 저에게 읽어주는 걸 들었는데, 저는 사실 엡스틴 사건이 벌어지고 있을 때 항상 어느 정도 놀라곤 했습니다. |
| 31:35 | But but what this reveals about humans and the degree whether whether it's money or whether it's sex or whether... | 하지만 하지만 이것이 인간에 대해 드러내는 것들, 그리고 그것이 돈이든 섹스든 혹은... |
| 31:42 | I mean this guy found people's weaknesses but they did do things. | 제 말은, 이 친구(엡스틴)는 사람들의 약점을 찾아냈고, 그들은 실제로 행동을 했습니다. |
| 31:46 | I don't think if you ask me my personal opinion I don't think Bill had anything to do with uh girls or the island or anything like that. | 제 개인적인 의견을 물으신다면, 저는 빌이 어린 소녀들이나 그 섬(엡스틴의 섬), 혹은 그런 것들과는 아무런 관련이 없다고 생각합니다. |
| 31:54 | But I am learning things about all kinds of stuff when I read this and and it is ruining one person after another. | 하지만 저는 이것을 읽으며 온갖 종류의 사실들을 알아가고 있고, 그것은 한 사람 한 사람을 파멸시키고 있습니다. |
| 31:59 | I mean it it's just astounding to me how bad I people always do things. | 제 말은 사람들이 항상 저지르는 나쁜 일들이 저에게는 그저 경이로울 뿐입니다. |
| 32:05 | I mean there's consensual sex and all kinds of things but but uh this guy how many hours are there in the day? | 제 말은 합의된 관계나 온갖 일들이 있겠지만, 하지만 어, 이 친구는 하루가 몇 시간이나 되는 걸까요? |
| 32:11 | I mean three and a half million or whatever his communications and all the thinking that goes into and and he found [clears throat] | 제 말은 350만 건의 통신 기록이나 그 모든 생각들을 보면... 그리고 그는 찾아냈습니다. [험험] |
| 32:20 | people's weaknesses and and boy did he know how to use it. And he used he obviously used this guy borrow of somebody and he he used the woman Goldman Sachs. | 사람들의 약점을 말이죠. 그리고 세상에(boy), 그는 그것을 어떻게 이용하는지 정말 잘 알고 있었습니다. 그는 분명히 어떤 인물을 이용했고, 골드만삭스의 그 여성을 이용했습니다. |
| 32:31 | I mean it just every place you looked. Yeah. | 제 말은 그냥 눈을 돌리는 곳마다 그랬다는 겁니다. 네. |
반응형